Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

он невменяем

  • 1 невменяем

    (mentally) irresponsible
    юр. non-compos (mentis), unanswerable, not answerable for o.'s actions
    разг. certifiable
    * * *
    невменя̀ем,
    прил. (mentally) irresponsible; юр. non compos mentis, unanswerable, not answerable for o.’s actions; разг. certifiable.
    * * *
    non-compos (mentis); unanswerable
    * * *
    1. (mentally) irresponsible 2. разг. certifiable 3. юр. non-compos (mentis), unanswerable, not answerable for o.'s actions

    Български-английски речник > невменяем

  • 2 невменяем

    ecstatic
    heart-rending
    outrageous
    phrenetic
    rampageous

    Новый русско-английский словарь > невменяем

  • 3 невменяем

    невменя́ем прил. unzurechnungsfähig; nicht bei Sinnen.

    Български-немски речник > невменяем

  • 4 невменяем

    прил 1. юр irresponsable; 2. разг fou, folle, déséquilibré, e; détraqué, e.

    Български-френски речник > невменяем

  • 5 невменяемый

    невменяем||ый
    прил ἀκαταλόγιστος, ἐκτός ἐαυτοδ, παράφορος / юр. ἀνεύθυνος:
    он стал совсем невменяем Εκανε σάν τρελλός, ἐγινε Εξω φρενών \невменяемыйый поступок ἡ ἀκαταλόγιστη πράξη.

    Русско-новогреческий словарь > невменяемый

  • 6 невменяемость

    невменяем||ость
    ж юр. τό ἀνεύθυνο[ν], τό ἀκαταλόγιστο[ν]:
    быть в состоянии \невменяемостьости εἶμαι ἀνεύθυνος.

    Русско-новогреческий словарь > невменяемость

  • 7 non-compos mentis

    невменяем;

    English-Bulgarian dictionary > non-compos mentis

  • 8 невменяемый

    (невменяем, -а, -о) номукаллаф

    Русско-таджикский словарь > невменяемый

  • 9 irresponsible

    {,iri'spɔnsəbl}
    1. неотговорен (for)
    mentally IRRESPONSIBLE невменяем
    2. безотговорен, своеволен
    * * *
    {,iri'spъnsъbl} а 1. неотговорен (for); mentally irresponsible невм
    * * *
    своеволен; безотговорен; неотговорен;
    * * *
    1. mentally irresponsible невменяем 2. безотговорен, своеволен 3. неотговорен (for)
    * * *
    irresponsible[¸iri´spɔnsəbl] adj 1. неотговорен ( for); mentally \irresponsible невменяем, неотговорен; 2. безотговорен, своеволен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv irresponsibly.

    English-Bulgarian dictionary > irresponsible

  • 10 unsound

    {ʌn'saund}
    1. нездрав, болен, болезнен
    of UNSOUND mind невменяем, ненормален
    2. нездрав, повреден, загнил (за плод и пр.)
    3. погрешен, неправилен, необоснован (за довод и пр.)
    4. несигурен, рискован, измамлив (за план и пр.)
    5. лек, нездрав, нестабилен, неспокоен (за сън и пр.)
    * * *
    {^n'saund} а 1. нездрав, болен; болезнен; of unsound mind невменяем
    * * *
    рискован; болен; болезнен; загнил; необоснован; нездрав; несигурен; ненадежден;
    * * *
    1. of unsound mind невменяем, ненормален 2. лек, нездрав, нестабилен, неспокоен (за сън и пр.) 3. нездрав, болен, болезнен 4. нездрав, повреден, загнил (за плод и пр.) 5. несигурен, рискован, измамлив (за план и пр.) 6. погрешен, неправилен, необоснован (за довод и пр.)
    * * *
    unsound[ʌn´saund] adj 1. нездрав, болен; болезнен; of \unsound mind ненормален; душевноболен; 2. дефектен, недоброкачествен; нездрав, развален, (за)гнил (за плод и пр.); 3. погрешен; неоснован (за довод и пр.); 4. ненадежден; несигурен, рискован (за план и пр.); \unsound life лице, което е рисковано да се застрахова; FONT face=Times_Deutsch◊ adv unsoundly.

    English-Bulgarian dictionary > unsound

  • 11 non compos

    {nɔn'kɔmpəs}
    n юр. невменяем
    * * *
    {nъn'kъmpъs} n юр. невменяем.
    * * *
    n юр. невменяем

    English-Bulgarian dictionary > non compos

  • 12 non compos mentis

    {nɔn'kɔmpəs}
    n юр. невменяем
    * * *
    {nъn'kъmpъs} n юр. невменяем.
    * * *
    n юр. невменяем

    English-Bulgarian dictionary > non compos mentis

  • 13 невменяемость

    жен.;
    юр. diminished responsibility, irresponsibility
    невменяем|ость - ж. irresponsibility;
    юр. diminished responsibility;
    быть в состоянии ~ости not be responsible for one`s actions;
    ~ый
    1. irresponsible;
    юр. of diminished responsibility;

    2. в знач. сказ. (раздражённый) beside oneself;
    он невменяем oт гнева he is beside himself with anger.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > невменяемость

  • 14 невменяемый

    Русско-белорусский словарь > невменяемый

  • 15 Ш-97

    ШУТ ГОРОХОВЫЙ ЧУЧЕЛО (ПУТАЛО) ГОРОХОВОЕ all coll NP sing only (variants with чучело and пугало) fixed WO
    1. disapprov (often subj-compl with copula (subj: human) a person dressed funnily, unbecomingly, or out of fashion: (look (be dressed) like) a scarecrow (a clown).
    Посмотри на себя в зеркало. Ты выглядишь как чучело гороховое! Где ты взяла эти лохмотья? Just look at yourself in the mirror. You look like a clown! Where did you get those rags from anyway?
    2. disapprov (often subj-compl with copula (subj: human) a person whose jokes or behavior seem bizarre to others and make him an object of ridicule
    buffoon
    clown laughingstock.
    ...Этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в их (мужиков) глазах был всё-таки чем-то вроде шута горохового... (Тургенев 2)....Bazarov the self-confident did not for a moment suspect that in their (the peasants') eyes he was after all nothing but a sort of buffoon (2c).
    (Войницкий:) Что ж, я -сумасшедший, невменяем, я имею право говорить глупости. (Астров:) Стара штука. Ты не сумасшедший, а просто чудак. Шут гороховый (Чехов 3). (V.:) Well, I'm insane, I'm not responsible, I have a right to say silly things. (A.:) That's a stale trick. You're not insane, you're just a crackpot. A clown (3a).
    3. derog( usu. used as Interj when addressing s.o.) an abusive expression used to show the speaker's strong negative feelings toward s.o. or to humiliate s.o.: idiot
    fool jerk shithead.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ш-97

  • 16 пугало гороховое

    ШУТ ГОРОХОВЫЙ; ЧУЧЕЛО < ПУГАЛО> ГОРОХОВОЕ all coll
    [NP; sing only (variants with чучело and пугало); fixed WO]
    =====
    1. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]
    a person dressed funnily, unbecomingly, or out of fashion:
    - (look < be dressed> like) a scarecrow < a clown>.
         ♦ Посмотри на себя в зеркало. Ты выглядишь как чучело гороховое! Где ты взяла эти лохмотья? Just look at yourself in the mirror. You look like a clown! Where did you get those rags from anyway?
    2. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]
    a person whose jokes or behavior seem bizarre to others and make him an object of ridicule:
    - laughingstock.
         ♦...Этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в их [мужиков] глазах был всё-таки чем-то вроде шута горохового... (Тургенев 2)....Bazarov the self-confident did not for a moment suspect that in their [the peasants'] eyes he was after all nothing but a sort of buffoon (2c).
         ♦ [Войницкий:] Что ж, я - сумасшедший, невменяем, я имею право говорить глупости. [Астров:] Стара штука. Ты не сумасшедший, а просто чудак. Шут гороховый (Чехов 3). [V.:] Well, I'm insane, I'm not responsible, I have a right to say silly things. [A.:] That's a stale trick. You're not insane, you're just a crackpot. A clown (3a).
    3. derog [usu. used as Interj when addressing s.o.]
    an abusive expression used to show the speaker's strong negative feelings toward s.o. or to humiliate s.o.:
    - fool;
    - jerk;
    - shithead.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пугало гороховое

  • 17 чучело гороховое

    ШУТ ГОРОХОВЫЙ; ЧУЧЕЛО < ПУГАЛО> ГОРОХОВОЕ all coll
    [NP; sing only (variants with чучело and пугало); fixed WO]
    =====
    1. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]
    a person dressed funnily, unbecomingly, or out of fashion:
    - (look < be dressed> like) a scarecrow < a clown>.
         ♦ Посмотри на себя в зеркало. Ты выглядишь как чучело гороховое! Где ты взяла эти лохмотья? Just look at yourself in the mirror. You look like a clown! Where did you get those rags from anyway?
    2. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]
    a person whose jokes or behavior seem bizarre to others and make him an object of ridicule:
    - laughingstock.
         ♦...Этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в их [мужиков] глазах был всё-таки чем-то вроде шута горохового... (Тургенев 2)....Bazarov the self-confident did not for a moment suspect that in their [the peasants'] eyes he was after all nothing but a sort of buffoon (2c).
         ♦ [Войницкий:] Что ж, я - сумасшедший, невменяем, я имею право говорить глупости. [Астров:] Стара штука. Ты не сумасшедший, а просто чудак. Шут гороховый (Чехов 3). [V.:] Well, I'm insane, I'm not responsible, I have a right to say silly things. [A.:] That's a stale trick. You're not insane, you're just a crackpot. A clown (3a).
    3. derog [usu. used as Interj when addressing s.o.]
    an abusive expression used to show the speaker's strong negative feelings toward s.o. or to humiliate s.o.:
    - fool;
    - jerk;
    - shithead.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > чучело гороховое

  • 18 шут гороховый

    ШУТ ГОРОХОВЫЙ; ЧУЧЕЛО < ПУГАЛО> ГОРОХОВОЕ all coll
    [NP; sing only (variants with чучело and пугало); fixed WO]
    =====
    1. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]
    a person dressed funnily, unbecomingly, or out of fashion:
    - (look < be dressed> like) a scarecrow < a clown>.
         ♦ Посмотри на себя в зеркало. Ты выглядишь как чучело гороховое! Где ты взяла эти лохмотья? Just look at yourself in the mirror. You look like a clown! Where did you get those rags from anyway?
    2. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]
    a person whose jokes or behavior seem bizarre to others and make him an object of ridicule:
    - laughingstock.
         ♦...Этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в их [мужиков] глазах был всё-таки чем-то вроде шута горохового... (Тургенев 2)....Bazarov the self-confident did not for a moment suspect that in their [the peasants'] eyes he was after all nothing but a sort of buffoon (2c).
         ♦ [Войницкий:] Что ж, я - сумасшедший, невменяем, я имею право говорить глупости. [Астров:] Стара штука. Ты не сумасшедший, а просто чудак. Шут гороховый (Чехов 3). [V.:] Well, I'm insane, I'm not responsible, I have a right to say silly things. [A.:] That's a stale trick. You're not insane, you're just a crackpot. A clown (3a).
    3. derog [usu. used as Interj when addressing s.o.]
    an abusive expression used to show the speaker's strong negative feelings toward s.o. or to humiliate s.o.:
    - fool;
    - jerk;
    - shithead.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > шут гороховый

  • 19 være

    I pres er, pret var, p.p. vært
    1) быть, существовать, жить

    det (der) er — имеется, есть, существует

    det (der) var engang... — жил-был, жили-были

    han var ikke mer... — и его не стало

    2) бывать, находиться, присутствовать

    være på be(i)nene — встать, быть на ногах

    være til tjeneste — быть (находиться) в распоряжении (чьём-л.)

    4) в качестве глагола-связки употребляется:
    а) в сочетании с предикативами, выраженными существительными, прилагательными, местоимениями:
    б) в восклицательных и вопросительных выражениях:

    det var så det! — так, хорошо!

    vær så god|væ:∫'gu:|! пожалуйста! (при ответе)

    vær så snill! — будьте так любезны!, будьте добры!

    ja, det er det — да (краткий ответ)

    la være — оставь(те), брось(те)

    skal det være...? — не угодно ли..?, не подать ли вам...?

    в) с причастием II — переходных глаголов для выражения пассива состояния:

    г) с причастием II — непереходных глаголов для выражения состояния - результата предшествующего действия:

    5) в качестве вспомогательного глагола употребляется для образования форм страдательного залога:
    6) в конструкциях:

    være på ( — + infinitiv) собираться, намереваться (сделать кто-л.)

    være ved ( — + infinitiv) намереваться

    være av:

    а) обходиться без (чего-л. - med)

    være borte:

    hun er borte — её нет, она в отъезде

    være borte i én — увлечься кем-л.

    være borte vekk:

    а) разг. быть влюблённым
    б) исчезнуть, сгинуть
    в) пройти, уйти (о времени)
    г) (по)терять сознание, упасть в обморок

    være etter Enenen —:

    б) следить за кем-л.

    være forbi:

    а) пройти, миновать
    б) перестать, прекратиться

    være i:

    а) быть одетым (во что-л.)
    б) работать, служить (где-л.)

    være imot:

    а) быть против (кого, чего-л.)

    være én imot — жить напротив кого-л.

    б) противоречить (чему-л.)

    være inne:

    han er inne — он дома, он пришёл

    tida er inne — пора, время пришло

    være inne i — быть в курсе чего-л., быть осведомлённым о чём-л.

    være inne på:

    а) напасть на мысль, найти путь

    være med — принять участие, участвовать (в чём-л. - på)

    være med Enenen —

    а) сопровождать кого-л.
    б) быть вместе с кем-л.

    være oppe — быть на ногах, встать, подняться

    være oppe i det med en — быть запанибрата с кем-л.

    være til — быть, существовать

    være ute:

    а) быть в отсутствии (в гостях, в отъезде)
    в) выпасть, вылететь (о стёклах окон и т. д.)

    være ute og gå:

    а) гулять, прогуливаться, разгуливать
    б) происходить, случаться

    nå er allting ute! — всё кончено!, конец!

    det er (d. e.) — то есть (т. е.)

    det er det... — дело в том, что...

    det var det... — дело было так...

    II -te (-et), -t (-et)
    2) нюхать, обнюхивать
    3) разузнать, разнюхать
    5) разметать по ветру, развеять

    Норвежско-русский словарь > være

  • 20 fou à lier

    (fou à lier [тж. fou furieux])
    1) буйнопомешанный, совершенно невменяемый

    C'est l'histoire du Français à qui on avait persuadé en Égypte que l'engourdissement était le symptôme de la peste; le pauvre malheureux a été fou de peur pendant six mois, fou à lier. (Stendhal, Lettres intimes.) — Это похоже на то, что случилось с одним французом в Египте: его убедили, что онемение конечностей - симптом чумы, и бедняга помешался от страха, да так, что целых полгода был совершенно невменяем.

    En tout cas, vous êtes fous à lier de nous faire rester ici, avec une enfant, en proie aux gâteux... (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — Во всяком случае, вы просто с ума сошли: из-за вас мы тут, с ребенком на руках, торчим среди всяких психопатов...

    2) "псих", неуравновешенный человек

    C'est un brutal que ses mauvaises habitudes peuvent rendre fou furieux quand on le contrarie. (M. Aymé, Les Quatre vérités.) — Это грубиян, человек настолько неуравновешенный, что если ему возражают, он сразу приходит в бешенство.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fou à lier

См. также в других словарях:

  • невменяем — прил. неуравновесен, психопат, налудничав, луд, ненормален, побъркан прил. неотговорен …   Български синонимен речник

  • НЕВМЕНЯЕМЫЙ — НЕВМЕНЯЕМЫЙ, невменяемая, невменяемое; невменяем, невменяема, невменяемо. 1. прил. к невменяемость; находящийся в состоянии невменяемости (юр.). Невменяемое состояние. 2. Находящийся в состоянии крайнего раздражения, не владеющий собой, не… …   Толковый словарь Ушакова

  • Право на лечение (right to treatment) — В 1960 г. Мортон Бирнбаум, врач и юрист, предложил «Право на лечение». Хотя в конституции прямо не говорится о таком праве, а тж не упоминается о госпитализации или принудительном лечении, Бирнбаум считает, что восьмая и четырнадцатая поправки, в …   Психологическая энциклопедия

  • психопат — (иноск.) человек, ненормальный в действиях своих (как бы душевнобольной, хотя и не сумасшедший) Ср. Он прохаживался над ним то и дело в виде дурашливых прибауток, для такого психопата весьма и весьма ядовитых. П. Боборыкин. Из новых. 1, 14. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Блог — (англ. blog, от web log интернет журнал событий, интернет дневник, онлайн дневник) веб сайт, основное содержимое которого регулярно добавляемые записи (посты), содержащие текст, изображения или мультимедиа. Для блогов характерны недлинные… …   Википедия

  • Амундсен, Руаль — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Амундсен. Руаль Амундсен Roald Amundsen …   Википедия

  • Мария Стюарт — У этого термина существуют и другие значения, см. Мария Стюарт (значения). Мария I Стюарт гэльск. Màiri Stiùbhart англ. Mary I Stuart …   Википедия

  • Георг III (король Великобритании) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Георг. Георг III George III …   Википедия

  • На западном фронте без перемен — У этого термина существуют и другие значения, см. На западном фронте без перемен (фильм). На западном фронте без перемен Im Westen nichts Neues …   Википедия

  • М (фильм) — Запрос «М (фильм)» перенаправляется сюда. О ремейке 1951 года см. М (фильм, 1951). М M  Eine Stadt sucht einen Mörder Жанр триллер Режиссёр Фриц Л …   Википедия

  • Дебошир — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Дебошир  человек, устраивающий дебоши (скандалы) в силу сильнейшего нервного перевозбуждения, алкогольного, наркоти …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»